বংশাবলি ১ 21 : 17 [ BNV ]
21:17. দায়ূদ ঈশ্বরকে বললেন, “আমি জনসংখ্যা গণনা করতে বলে পাপ করেছি| আমিই পাপাত্মা| ইস্রায়েলের লোকরা তো নিরপরাধ| প্রভু আমার ঈশ্বর, মহামারীতে ওদের প্রাণ না নিয়ে তুমি আমায় আর আমার পরিবারকে শাস্তি দাও|”
বংশাবলি ১ 21 : 17 [ NET ]
21:17. David said to God, "Was I not the one who decided to number the army? I am the one who sinned and committed this awful deed! As for these sheep— what have they done? O LORD my God, attack me and my family, but remove the plague from your people!"
বংশাবলি ১ 21 : 17 [ NLT ]
21:17. And David said to God, "I am the one who called for the census! I am the one who has sinned and done wrong! But these people are as innocent as sheep-- what have they done? O LORD my God, let your anger fall against me and my family, but do not destroy your people."
বংশাবলি ১ 21 : 17 [ ASV ]
21:17. And David said unto God, Is it not I that commanded the people to be numbered? even I it is that have sinned and done very wickedly; but these sheep, what have they done? let thy hand, I pray thee, O Jehovah my God, be against me, and against my fathers house; but not against thy people, that they should be plagued.
বংশাবলি ১ 21 : 17 [ ESV ]
21:17. And David said to God, "Was it not I who gave command to number the people? It is I who have sinned and done great evil. But these sheep, what have they done? Please let your hand, O LORD my God, be against me and against my father's house. But do not let the plague be on your people."
বংশাবলি ১ 21 : 17 [ KJV ]
21:17. And David said unto God, [Is it] not I [that] commanded the people to be numbered? even I it is that have sinned and done evil indeed; but [as for] these sheep, what have they done? let thine hand, I pray thee, O LORD my God, be on me, and on my father’s house; but not on thy people, that they should be plagued.
বংশাবলি ১ 21 : 17 [ RSV ]
21:17. And David said to God, "Was it not I who gave command to number the people? It is I who have sinned and done very wickedly. But these sheep, what have they done? Let thy hand, I pray thee, O LORD my God, be against me and against my father's house; but let not the plague be upon thy people."
বংশাবলি ১ 21 : 17 [ RV ]
21:17. And David said unto God, Is it not I that commanded the people to be numbered? even I it is that have sinned and done very wickedly; but these sheep, what have they done? let thine hand, I pray thee, O LORD my God, be against me, and against my father-s house; but not against thy people, that they should be plagued.
বংশাবলি ১ 21 : 17 [ YLT ]
21:17. And David saith unto God, `Did not I -- I say to number the people? Yea, I it [is] who have sinned, and done great evil: and these, the flock, what did they? O Jehovah, my God, let, I pray Thee, Thy hand be on me, and on the house of my father, and not on Thy people -- to be plagued.`
বংশাবলি ১ 21 : 17 [ ERVEN ]
21:17. David said to God, "I am the one who sinned. I gave the order for the people to be counted! I was wrong. The Israelites did not do anything wrong. Lord my God, punish me and my family, but stop the terrible sicknesses that are killing your people."
বংশাবলি ১ 21 : 17 [ WEB ]
21:17. David said to God, Isn\'t it I who commanded the people to be numbered? It is even I who have sinned and done very wickedly; but these sheep, what have they done? Please let your hand, O Yahweh my God, be against me, and against my father\'s house; but not against your people, that they should be plagued.
বংশাবলি ১ 21 : 17 [ KJVP ]
21:17. And David H1732 said H559 unto H413 God, H430 [Is] [it] not H3808 I H589 [that] commanded H559 the people H5971 to be numbered H4487 ? even I H589 it H1931 is that H834 have sinned H2398 and done evil indeed H7489 H7489 ; but [as] [for] these H428 sheep, H6629 what H4100 have they done H6213 ? let thine hand, H3027 I pray thee, H4994 O LORD H3068 my God, H430 be H1961 on me , and on my father's H1 house; H1004 but not H3808 on thy people, H5971 that they should be plagued. H4046

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP